Date: Sat, 27 Sep 2008 18:05:23 +0100
From: Philip Belben <philip at axeside.co.uk>
Subject: Re: HP9836C colour alignment (grey scale tracking)
To: General Discussion: On-Topic Posts Only <cctech at classiccmp.org>
Message-ID: <48DE67D3.5080506 at axeside.co.uk>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed
> Well, apparently only in Great Britain since
in Germany, we call
that
'screen grid', too. Only the final anode is called anode.
Waht, even in CRTs?
In the UK, the electrodes of a pentode -- a signal ampiifying valve
are :
cathode, control grid, screen grid, supressor
grid, anode.
But for a CRT they're cathode, (control) grid, first anod, second (or
focus) anode, somethimes third anode and final anode.
> All other electrodes in a normal tube besides the cathode are called
> 'control grid' (or just grid), 'screen grid', 'supressor
grid' and
so on.
Are you seriously saying that in Germany, the focus electrode in a
CRT is
called a 'supressor grid'?
Are you sure you two aren't talking at cross purposes? The biggest
difference between UK and US English here is probably Tube (US) = Valve
(UK). The usual German word for a thermionic valve, die Rohre,
literally means "reed", and I think it is also used for "tube" or
"pipe"
in a lot of other contexts.
In German, a vacuum tube or valve is called "eine R?hre" (or "Roehre"
for
those without umlauts), a pipe or other kind of tube is called "ein Rohr",
"(das Rohr)" AFAIK.
"?" is pronounced like "er" BTW.
Jonas