On 5 April 2013 15:17, Geoffrey Oltmans <oltmansg at gmail.com> wrote:
That is fantastic. I've never seen that before. It
also illustrates how the
language is somewhat confounded by regional accents as well. Over here in
the US at least, the words "parquet" (pronounced par-kay) and
"khaki"
(kak-ee) according to the verse rhyme, but here do not.
Geoffrey, /please/ learn to bottom-quote if at all possible. It is
really disrupting to read your posts.
"Parquet" and "khaki" don't rhyme in British RP either (although
"khaki" is generally "car-key" here). This may be either a simple
mistake, or an artefact of the fact that the piece is roughly 75-100
years old.
--
Liam Proven ? Profile:
http://lproven.livejournal.com/profile
Email: lproven at cix.co.uk ? GMail/G+/Twitter/Flickr/Facebook: lproven
MSN: lproven at
hotmail.com ? Skype/AIM/Yahoo/LinkedIn: liamproven
Tel: +44 20-8685-0498 ? Cell: +44 7939-087884