Well,
apparently only in Great Britain since in Germany, we call that
'screen grid', too. Only the final anode is called anode.
Waht, even in CRTs?
In the UK, the electrodes of a pentode -- a signal ampiifying valve are :
cathode, control grid, screen grid, supressor grid, anode.
But for a CRT they're cathode, (control) grid, first anod, second (or
focus) anode, somethimes third anode and final anode.
All other electrodes in a normal tube besides the
cathode are called
'control grid' (or just grid), 'screen grid', 'supressor grid'
and so on.
Are you seriously saying that in Germany, the focus electrode in a CRT is
called a 'supressor grid'?
Are you sure you two aren't talking at cross purposes? The biggest
It's quite possible.
difference between UK and US English here is probably
Tube (US) = Valve
(UK). The usual German word for a thermionic valve, die Rohre,
literally means "reed", and I think it is also used for "tube" or
"pipe"
in a lot of other contexts.
So I suspect that second paragraph translates as "All other electrodes
in a normal valve besides the cathode are called..." In the UK, when we
call a valve a "tube", we almost always mean specifically a CRT, and not
any old valve.
Oh right...
To clarify how I use the terms, and how I believe they're normally used
in the UK :
A 'valve' is a thermionic (or maybe cold-cathode) rectifier or amplifier
type of thing. A diode, triode, tetrode, pentode, hexode, heptode,
octode, nonode, etc. The electrodes in such devices are called 'cathode',
'control grid', 'screen grid','supressor grid', anode (the term
'plate'
is not used in the UK at all). Or sometimes cathode, grid 1, grid 2, grid
3, etc..
A 'tube' is most other types of evacuated or gas-filled device. Cathode
ray tbe, nixie tube, stabiliser tube, dekatron tube, trochotron tube,
etc.
In a cathode ray tube, the electrodes are names 'cathode', '(control)
grid', anode 1 (or first anode), anode 2 (second anode, focus anode),
etc.
-tony